Топонимы Черноморского побережья. Дагомыс.
Дагомыс - курортный поселок на Черноморском побережье. Ныне входит в состав г.Сочи.
Профессор З.И. Керашева в своей книге «Особенности шапсугского диалекта адыгского языка» зафиксировала этот этноним у шапсугов как Тыгъэмыпс и перевела его как тыгъэ — «солнце», мыпс — «не светит», т. е. «Там, где не светит солнце».
Краевед из Сочи В.Наумов высказал сомнения в правомерности такого мнения: «Но меня постоянно смущало полное неправдоподобие такого объяснения: ведь Дагомыс всегда хорошо освещен солнцем. Не раз думалось, где-то тут кроется ошибка. Предполагая, что смысл его должен быть диаметрально противоположным, я стал искать новые корни топонима. И когда они были предположительно определены, найдены, обратился за уточнением к адыгу, лингвисту по специальности, учителю из Лазаревского X.К.Тлифу. Оказывается, русифицированное слово «Дагомыс» происходит от адыгейского слова дэгъу — «хорошо» и мэст — «горит». Речь тут, конечно, о солнце: здесь оно всегда хорошо горит, хорошо светит! И это определение, безусловно, целиком с соответствует природе данного места, всегда щедро обласканного солнцем».
Однако можно предположить и такую расшифровку: дэгъу — «хорошо», мэзы — «лес». В этом случае слово «Дагомыс» будет означать «хороший лес». А если иметь в виду, что данная местность всегда была лесиста, а лес был хороших пород, то это объяснение будет гораздо ближе к истине, чем давно укоренившееся толкование «Место, где не светит солнце».
Шапсуги произносят это слово как Тыгъэмыс — как нетрудно заметить перед «с» не стоит буква «П». А это существенный элемент, значительно меняющий буквальный и смысловой перевод слова». Мыс, мыст — означает «не горит». Слово Тыгъэмыс означает: «солнце не горит» (тыгъэр стырэп) или «солнце не греет» (смысловой перевод). Что низина между горами, где расположен пос.Дагомыс, освещалась плохо (слабо) солнцем в далеком прошлом не подлежит никакому сомнению.
Люди давали названия географическим местностям с учетом природных или экологических особенностей той или иной местнос ти. Например: Мэздах – «красивый лес», мэздэгу – «глухой лес» и т. д.
Подтверждением тому может быть воспоминания старожилов аула Большой Кичмай Краснодарского края - Кетас Хасана, умершего в 136-летнем возрасте во время Великой Отечественной войны и Хушта Келемета, который прожил сто с лишним лет и умер после Великой отечественной войны. «Чтобы добраться верхом на конях до центра убыхской земли Шъачэ, нам приходилось спешиться и в полусогнутом виде проходить через лесную чащобу, лежащей между крутыми горами, где солнечные лучи почти не проникали. Это место называлось Тыгъэмыс. Человеку, записавшему эти воспоминания, почти уже 70 лет. Это живое свидетельство двухсотлетней давности. Все это говорит в пользу записи Керашевой3.И. в значении: «Там, где не светит солнце».
Река Дагомыс в 1 км от устья делится на две реки: Восточный и Западный Дагомыс. В прошлом веке Дагомыс Восточный носил название Пседаго; по-адыг. псе (псы) «вода», «река»; Даго — название рода; «Река (рода) Даго».
До конца Кавказской войны (1864 г.) в 3,5 км от берега моря, на левобережье Дагомыса Восточного располагался аул Дагомуков, принадлежавший убыхскому дворянскому роду Берзек. В названии рода, аула и реки видна единая основа-этноним Даго (Дого, Докум).
В 1864 г. по долине Дагомыса русскими войсками была устроена убыхская кордонная линия, от устья реки Дагомыс , проходившая через долину реки Шахе (начиная от Солох-аула) и заканчивавшаяся за Бабук-аулом постом Граничным.
В апреле 1864 г. в устье р. Дагомыс генерал Гейман, командовавший русскими войсками, принял от легендарного предводителя убыхов Хаджи Берзека Керантуха Догомукова выражение «полной покорности» убыхских войск. Для последнего этого было финалом и личной драмы в том числе.
В конце XIX в, в междуречье Мамайка-Уч-Дере было организовано имение Николая II с центральной усадьбой на левобережном приустьевом склоне долины п. Дагомыс, где во времена СССР был воздвигнут Дагомысский комплекс ЗАО «Интурист».
Легенда гласит - много столетий назад на пустынный берег Чёрного моря, где теперь находится Дагомыс, высадились пираты, чтобы спрятать здесь свои сокровища. Внезапно солнце погасло, и шторм разнес пиратский корабль вдребезги. Пираты восприняли случившееся как гнев богов, и чтобы их ублажить, совершили жертвоприношение и поклялись, что вечно будут охранять сокровища.
Карту с местом сокровищ будет хранить тот, кто останется жить в этом неприветливом месте, Дагомыс. Карта будет передаваться по наследству, но сокровища получит только тот, кто пройдет через все испытания и выполнит магические ритуалы, зашифрованные на карте. Только тогда души убитых пиратов будут свободны, и они позволят взять сокровища.
Источники:
Керашева 3.И. Особенности шапсугского диалекта адыгского языка. Майкоп, 1957.
Ворошилов В.И. Топонимы Российского Черноморья. История и этнография в географических названиях. Майкоп, 2007.