Зеркала истории. Топонимы Черноморского побережья.
Наука, занимающаяся изучением географических названий, называется топонимика (от греческих слов topos – «место», «местность» и оnyma – «имя»). «Топонимика – это язык земли, а Земля есть книга, где история человеческая записывается в географической номенклатуре», - так писал в 1837 году ученый Н.И. Надеждин и его слова актуальны и сейчас.
Начиная с этого поста я буду публиковать в блоге краткие сведения о топонимике Черноморского побережья Кавказа – о населенных пунктах, озерах, реках, горах, урочищах..
На карте Черноморского побережья немало древних топонимов, за которыми стоят целые исторические периоды, история отдельных людей; немало и мест, переименования которых происходили несколько раз – специалисты называют стихийным бедствием переименования, связанные с последствиями Кавказской войны, нарушившие топонимическую систему целых народов, черкесов и убыхов прежде всего, а чумой ХХ века – переименования советского времени…
Здесь уместно привести слова Л.В. Успенского, сказанные о Карельском перешейке:
«Мощная резинка истории как бы прошла по карте этих мест и стерла с нее почти все старые названия…»
«Используя образную метафору, - пишет профессор, академик РАЕН М.В. Горбаневский, специалист №1 по ономастике в нашей стране, - топонимы можно назвать зеркалом истории или даже своеобразными окнами в далекое и недавнее прошлое».
Давайте посмотрим в эти зеркала вместе с вами, дорогие читатели..
Что стоит за названиями причерноморских рек и речек – гидронимами Агой, Аше, Дагомыс, Джанхот, Ордане, Псекупс, Небуг, Шахэ? Что означают всем известные названия Анапа, Джубга, Туапсе, Сочи, Псеушхо? Каким населенным пунктам вернули прежние названия и почему? Об этом и многом другом – читайте в блоге каждый месяц…
Анапа – курортный город Черноморского побережья. Об этимологии слова Анапа среди ученых нет единого мнения.
Известный лингвист И.А. Джавахишвили слово «Анапа» разлагал на две основы хан и а+пэ. Второй компонет он расшифровывал как устье, нос, а первый возводил к черкесскому (адыгскому) хан (князь). На основании географического расположения города некоторые исследователи этимологизируют слово «Анапа» как «Край стола».
«Город Анапа расположен на мысе, очень напоминающем выступ круглого края стола. А на языке адыгов круглый низкий столик называется Iанэ (ана), а пэ (па) среди других значений имеет и значение «край».
Касим Меретуков, филолог из Адыгеи, доктор филологических наук, автор «Адыгейского топонимического словаря», считает, что Анапа означает «город в устье реки Ана».
Есть версия, что это слово абхазского происхождения, где напэ – руки, ан, ана – боги. «Божья рука».
Город Анапа расположен на мысе, напоминающем край стола.
Абрау – озеро в 26 км к северо-западу от г. Новороссийска. Такое же название носит речка, впадающая в озеро, и поселок на его берегу. Озеро на высоте 84 м. над уровнем моря, площадь зеркала 190 гектаров, глубина 10 м.
Некоторые исследователи рассматривают этот топоним как абхазское слово и переводят как «впадина четырех источников». Абрау- впадина, Дюрсу – четыре источника.
У адыгов (черкесов) озеро называется Абрагъо. До его образования здесь располагалось адыгское селение ЕкIэх (Ечъэх) – провалившееся.
По адыгскому преданию, наместе озера располагался богатый аул Абрагъо. Во время праздничных игр жители аула вместо глиняных тарелок стали швырять в реку хлебные лепешки. Разгневанный Бог решил покарать их за кощунство над самым святым даром небес и земли. Он решил пощадить только одну девушку. На время свершения кары он отслал ее за хворостом в лес; когда же она вернулась, на месте аула зиял провал, заполненный водой.
В другой легенде говорится, что в 15 верстах от Новороссийска по направлению к Анапе в горах, где теперь озеро, столя богатый аул. Горцы хвалились своим богатством и захотели дорогу к морю выложить золотой и серебряной монетой. В наказание за гордыню аул провалился и на том месте образовалось озеро.
Мысхако – название мыса в Приморском округе г. Новороссийска. В словаре лингвиста З. Керашевой есть слово мысхъэ - «ильм». Это дерево известно еще под названием вяз. В бжедугском диалекте адыгского языка – мыстхъэ. В словаре А. Твердого «Кавказ в именах, названиях, легендах» автор переводит Мысхако как «вязовая долина».
«По нашему мнению, пишет А. Твердый, в основе перевода топонима три адыгских элемента: мэз –лес , хы – море, къо – долина. Т.е. Мысхако – «лес в приморской долине».