Фото
09:51, 18 июля 2010

Дружба Ирана с Арменией имеет предел. И предел этот - его интересы


Иранское правительство запретило перевод книги о Геноциде армян на персидский язык и ее распространение в стране. Об этом сказал Саид Фирузабади, сделавший перевод книги с немецкого языка на персидский. Информацию распространило информационное агентство ISNA.

«Я перевел книгу немецкого писателя Жакоба Кунзлера «Земля, обагренная кровью и слезами» («In the land of the tears and blood») и обратился с просьбой разрешить ее напечатать в типографии «Наир», но, прождав более года, разрешение так и не получил и издание этой книги было запрещено», - сказал Фирузабади.

В книге «Земля, обагренная кровью и слезами» рассказывается об «убийствах» армян в Турции во время Первой мировой войны.

На издание книг в Иране необходимо получить официальное разрешение из соответствующего отдела министерства культуры и исламской ориентации. Фактически, официальный Тегеран не хочет обидеть Анкару. Похоже, что у всех, кроме нас, определенно выраженные интересы, которые защищаются, независимо от "дружбы" или "вражды" с другими странами. И только мы говорим и делаем так, чтобы вдруг не обидеть "векового друга" - ну понимаем о ком речь - хотя во многих вопросах этому "другу" на нас наплевать...

Выбор редактора
16:51, 15 марта 2025
Нальчик и соседи. Кавказ в поисках справедливости
15
Вкладчики бывшего МИнбанка продолжают судиться за возврат своих денег
10:47, 15 марта 2025
Ветер с Апшерона
2
Провокаторский жанр журналистики
21:51, 13 марта 2025
Блогерка. Северный Кавказ
-2
"банкротство граждан"
Все блоги
Блогеры
22:37, 18 марта 2025
Блогерка. Северный Кавказ
4
бояре плохие
15:13, 18 марта 2025
Ветер с Апшерона
Обвиняемые обвиняют Ереван
08:26, 18 марта 2025
Нальчик и соседи. Кавказ в поисках справедливости
4
«Как мужчина себя веди... » О неэтичном рекламном контенте 
09:26, 17 марта 2025
Ветер с Апшерона
2
Мир с Арменией: мнения двух сторон